vendredi 15 mai 2009

mauresca

ANAM MANJAR

Anam manjar au barri

Anam manjar ensem

anam manjar au barri

puèi après veirem ben

On va manger au quartier

On va manger ensemble

Puis après on verra bien.

On va manger au quartier

On va manger

manger au quartier

on va manger

et boire du vin!

On va manger au quartier

on va manger ensemble

on va manger au quartier

puis après on verra bien.

I a lot un fum de monde

de taulas d'en partot

las taulas son redondas

i a un pracàs a chaque bout

et popur faire la fête

tu as pas besoin de ous

de tamanr'a séte

et jusqu'à montpeyroux

y a beaucoup de monde

des tables de partout

les tables sont rondes

y a un fracas a chaque bout


Mauresca Fracas Dub
data de naissença:1998
lei cançons son poeticas e cantadas en provençau
lo grop es Montpellièrain e cantas en Provençau
Lo disc:FRANCAMENT
Lo nom d'una cançon en Provençau dei Maurescas: anam manjar
La musica que m'agrada dins la vida es la pop perque es ben
La cançon qu'aprefère es anam manjar perque es cantada en provençau
Ma cantaira preferida (mon grop ò mon cantaire preferits) es christophe mae perque es bèu et canta ben
e vos votre cantaira preferida es? laissatz vòstrei comentaris

ROUX Manon 4°4
VAQUE Marine 4°4


Frederic Mistral/ Paul Cézanne

Frédéric Mistral





Es nascut lo 8 de decembre 1830 à Malhana ( dins lei Bocas dau Ròse) onte es mòrt lo 25 de mars de 1914. Era escrivaire, mai es tamben un dei membres dau Felibritge. A obtengut lo premi Nobeù de Literatura en 1904. A escrich mai d' un obra coma :







  • Mirèio (1859) : l' istòria d'un amor impossible


  • Coupo Santo ( 1867) : imne provençau dedicat ai catalans



  • Calendau ( 1875)




" Iéu, d’uno chato enamourado
Aro qu’ai di la mau-parado,
Cantarai, se Diéu vòu, un enfant de Cassis,
Un simple pescaire d’anchoio
Qu’emé soun gàubi e’mé sa voio
Dóu pur amour gagnè li joio,
L’empèri, lou trelus. - Amo de moun païs"


Frederic Mistral, Calendau.




Paul Cézanne




Nascut lo 19 de Genier 1839 a z'Ais-de-Provença. Mòrt lo 22 d'octòbre 1906 a z' Ais-de-Provença tanben. Era pintre . Veici quauqueis òbras :






  • Mont st victoria (1904)


  • Les " Baigneuses" (1874-1875)



  • Dòna Cezanne dins un fautuelh roge (1895)



Evaluacion

Respècte l' accentuacion:
Lo lop - L'ostau - L'ome - La festa - L'obra - La regla - Lo solèu - Aqui - Vaqui - La poma d'amor

Mon nom:
Mon nom d'ostau:
Ma classa:

vendredi 10 avril 2009

Les treize desserts

En fonction des régions, des cantons, des villes et même des familles, la composition change:

Autres desserts non « officiels » que l’on peut mettre :

Le gros souper provençal

Le gros souper

Le gros souper est un repas maigre mais il nécessite une véritable mise en scène.

La table est dressée sur trois nappes. Le pain est au centre.

La table est l’élément principal de la pièce. Elle occupe le centre. Elle est recouverte d’ornements qui ont tous leurs valeurs symboliques.

Les « trois nappes » blanches évoquent la Trinité. Les treize pains rappellent la Cène. Les treize desserts sont disposés avec le vin.

Noël est la fête de la Charité. Un couvert est réservé à un inconnu. C’est le « couvert du pauvre ».

La veille de Noël le repas est maigre mais copieux.

Dans les villes et les villages de la Côte on trouve du poisson frais (anguilles, thon, daurade, morue…). Dans la Provence intérieure, on trouve des légumes: épinards en gratin à Apt avec ail et persil, carde et cardon, céleri cru avec anchoïade, poireaux blanchis, gratin de courge… Dans la montagne provençale, le plat traditionnel sont les crouzets, pâtes en lanières, nommés aussi crouiches ou crouizes.

Et à Orange?


vendredi 13 mars 2009

Leis accents dau provençau en grafia classica

Tròba la bòna accentuacion dins lo tablèu:


Accent

Ordenador

Exemple

á

Alt + 160

Pau aviá lo pèu blond


í


alt+161

vaquí la 4°5


ó


alt+162

famós


ú


alt+163

dessús


ò


alt+149

un còp èra

mardi 10 mars 2009


Se canta

Sota ma fenèstra
I a un aucelon tota la nuech canta
Canta sa cançon

Repic:

Se canta, que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es au luènh de ieu

Aquelei montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mei amors ont son.

(Repic)

Nautas son, ben nautas
Mai s'abaissaràn
E meis amoretas
Se raprocharàn

(Repic)

Baissatz-vos, montanhas
Planas levatz-vos
Perque pòsca veire
Meis amors ont son

(Repic)

Aquelei montanhas
Tant s'abaissaràn
Que meis amoretas
Se raprocharàn
(Repic)

Avèm après aquesta cançon a la Calandreta per Cécile e en 6°au collège per Charlène.